it's a depressing environment to work in and a typical case of the tail wagging the dog 這種工作環(huán)境使人覺得很壓抑,真是一個主次顛倒的典型事例。
instead of the doctors giving the porters orders, we were telling the doctors what to do ! it was a case of the tail wagging the dog 不是醫(yī)生向勤務(wù)工發(fā)號施令,而是我對醫(yī)生說該做什么。這是上下顛倒的一個實例。
they are still walking a path that has many diversions, where, if they are not careful, they could end up with the cart before the horse or the tail wagging the dog, with debilitating consequences 它們所走的路有許多分支小徑,很容易便會走錯,最終可能會本末倒置,削弱本身的金融實力。
tail wagging the dogとは意味:《the ~》主客{しゅきゃく}の転倒{てんとう}、本末転倒{ほんまつ てんとう}◆犬よりしっぽの方が頭がよくて、「犬がしっぽを振る」のではなく「しっぽが犬を振る」、つまり、主客が転倒した狀況ということから由來する。 Writing TV shows to please advertisers is a case of the tail wagging the dog. 広告主を喜ばせるためにテレ...tail wagging the dog meaning:[American idiom] a situation where a small part is controlling the whole thing. ? John was just hired yesterday, and today he's bossing everyone around. It's a case of the tail wagging the dog. ?...